Para sonar como un verdadero hablante nativo es vital conocer y utilizar correctamente los modismos de la lengua. Por eso, aquí os dejamos un pequeño glosario con estas expresiones idiomáticas en español y su equivalente en inglés y en francés. Poco a poco lo iremos alimentando. ¡Esperamos que os sea útil y os sirva para descubrir expresiones nuevas!
ESPAÑOL | INGLÉS | FRANCÉS | |||||||||||||||||||||||
a tiro de piedra a un paso |
at a stone’s throw | à un jet de pierre à deux pas de à un saut de puce |
|||||||||||||||||||||||
abordar algo | address sth | aborder qqch | |||||||||||||||||||||||
afrontar las consecuencias | face the music | faire face aux conséquences | |||||||||||||||||||||||
al fin y al cabo a fin de cuentas después de todo |
at the end of the day in the end |
au bout du compte en fin de compte |
|||||||||||||||||||||||
brillar por su ausencia | be conspicuous by its abscence | ne briller que par son absence manquer à l’appel |
|||||||||||||||||||||||
captar la idea | get the picture | voir le tableau | |||||||||||||||||||||||
coger el toro por los cuernos agarrar el toro por los cuernos |
grasp the nettle take the bull by the horns |
saisir le taureau par les cornes prendre le taureau par les cornes |
|||||||||||||||||||||||
como anillo al dedo | like a glove | comme un gant | |||||||||||||||||||||||
cumplir con las expectativas | deliver the goods | être à la hauteur des attentes | |||||||||||||||||||||||
dar la impresión | come across as | donner l’impression de | |||||||||||||||||||||||
dar la talla estar a la altura |
come up to scratch be up to scratch cut the mustard |
être à la hauteur se montrer à la hauteur faire le poids |
|||||||||||||||||||||||
dar una falsa alarma | cry wolf | crier au loup | |||||||||||||||||||||||
darle a alguien de su propia medicina | give a taste of one’s own medicine | rendre la monnaie de sa pièce | |||||||||||||||||||||||
de golpe de sopetón |
impromptu on a moment’s notice |
au pied levé | |||||||||||||||||||||||
de memoria | by heart | par coeur | |||||||||||||||||||||||
Dios los cría y ellos se juntan | birds of a feather flock together | qui se ressemble s’assemble | |||||||||||||||||||||||
empezar la casa por el tejado poner el carro delante de los bueyes |
put the cart before the horse | mettre la charrue avant les bœufs | |||||||||||||||||||||||
estar a la cabeza de encabezar estar al frente de |
to be at the head of to be at the forefront of |
être à la tête de | |||||||||||||||||||||||
estar a punto de | to be poised to (do sth) | être sur le point de | |||||||||||||||||||||||
estar al tanto | to be on the ball | être éveillé | |||||||||||||||||||||||
estar en números rojos | to be in the red | être dans le rouge | |||||||||||||||||||||||
estar entre la espada y la pared | to be in the horns of a dilemma to be between a rock and a place to be between Scylla and Charybdis |
être dans un drôle de situation être face à un dilemme |
|||||||||||||||||||||||
estar escrito en piedra estar grabado a fuego |
to be written in stone | être gravé dans la pierre | |||||||||||||||||||||||
estar hasta arriba de deudas | to be saddled with debt | être cribblé de dettes être surendettée crouler sous dettes |
|||||||||||||||||||||||
ganar terreno | gain ground | gagner du terrain | |||||||||||||||||||||||
guardar las distancias con alguien | keep sb at arm’s length | tenir qqn à distance | |||||||||||||||||||||||
hablar por los codos | talk nineteen to the dozen | être un moulin à paroles bavarder comme une pie |
|||||||||||||||||||||||
hacer balance de | take stock of | faire le point sur | |||||||||||||||||||||||
hacer de abogado del diablo | play the devil’s advocate | se faire avocat du diable | |||||||||||||||||||||||
hacer de tripas corazón | bite the bullet | faire de nécessité vertu | |||||||||||||||||||||||
hacer lo imposible desvivirse |
bend over backwards | se mettre en quatre | |||||||||||||||||||||||
ir contra corriente nadar contra corriente remar contra corriente |
swim against the tide run against the tide go against the tide buck the trend |
aller à contre-courant être à contre-courante resister à la tendance échapper à la tendance |
|||||||||||||||||||||||
ir de la mano | go hand in hand | aller de pair | |||||||||||||||||||||||
irse a pique | go to the wall | être en plein faillite | |||||||||||||||||||||||
meter el dedo en la llaga echarle sal a la herida |
add insult to injury | enfoncer le couteau dans la plaie retourner le couteau dans la plaie |
|||||||||||||||||||||||
morirse (de ganas) por | ache to | mourir d’envie de | |||||||||||||||||||||||
no dejar cabos sueltos atar los cabos sueltos |
tie up loose ends | régler les derniers détails mettre au point les derniers détails |
|||||||||||||||||||||||
no llegar a ninguna parte | draw a blank | faire chou blanc | |||||||||||||||||||||||
no ponerse de acuerdo no compartir un punto de vista |
don’t see eye to eye | ne pas voir (les choses) du même œil n’être pas sur la même longueur d’onde |
|||||||||||||||||||||||
pasar por una mala racha | go through a bad patch | passer par une mauvaise passe | |||||||||||||||||||||||
pase lo que pase a las duras y a las maduras |
through thick and thin | dans le même ordre d’idées dans le même esprit |
|||||||||||||||||||||||
perfeccionar pulir |
round off | arrondir | |||||||||||||||||||||||
ponerle empeño a algo | go to work on sth | faire du bon travail sur qqch | |||||||||||||||||||||||
ponerse en la piel de ponerse en el lugar de |
step into the shoes of | se mettre dans la peau de | |||||||||||||||||||||||
ponerse la botas ponerse como un cerdo ponerse hasta el culo |
pig out | s’en mettre plein les poches s’en mettre plein la panse |
|||||||||||||||||||||||
quedarse atrás | lag behind | être à la traîne rester en arrière |
|||||||||||||||||||||||
recortar gastos | cut corners | prendre des raccourcis brûler les étapes |
|||||||||||||||||||||||
ser el alma de la fiesta | to be the life and soul of the party | être le roi de la fête | |||||||||||||||||||||||
ser el fiel reflejo de | to be a true reflection of | être le reflet fidèle de être un véritable reflet |
|||||||||||||||||||||||
ser el fin | spell the end | sonner le glas signifier la fin |
|||||||||||||||||||||||
ser la gota que colmó el vaso ser el colmo |
to be the straw that broke the camel’s back to be the last straw to be the final straw |
être la goutte qui a fait déborder le vase | |||||||||||||||||||||||
ser pan comido estar tirado ser un juego de niños ser coser y cantar |
to be easy-peasy to be a piece of cake to be a child’s play |
être un jeu d’enfant | |||||||||||||||||||||||
ser un aguafiestas | to be a wet blanket to be a party pooper |
être rabat-joie | |||||||||||||||||||||||
ser una apuesta segura | to be a safe bet | parier à coup sûr | |||||||||||||||||||||||
sonar a chino | sound like Greek | être du chinois être de l’hébreu |
|||||||||||||||||||||||
tan claro como el agua | as clear as a day | être clair comme l’eau de roche être clair comme le jour être d’une clarté limpide être clair comme du cristal |
|||||||||||||||||||||||
tener don de gentes | have a way with people | être socialement gauche. | |||||||||||||||||||||||
un pez gordo el que corta el bacalao |
big cheese | gros bonnet huile (familiar) |
|||||||||||||||||||||||
una imagen vale más que mil palabras | a picture paints a thousand words | une image vaut mille mots une image vaut un long discours |