La Casa del Traductor de Tarazona

La Casa del Traductor es una institución creada con el fin de prestar servicios a traductores literarios de todas nacionalidades, así como un lugar de trabajo e intercambio para facilitar la labor de los traductores y mejorar la calidad de sus obras. En España, la Casa se encuentra en Tarazona y, desde abril del año pasado, Enrique Alda es su coordinador. A continuación, detallamos algunos de los eventos y actividades que la Casa llevó a cabo durante 2017:

El 23 de abril, la Casa del Traductor celebró el Día de San Jorge con una mesa en la que se expuso una selección de libros traducidos por los mismos participantes para dar a conocer a los ciudadanos la labor que se lleva a cabo.

El jueves 4 de mayo los alumnos de 4º de la ESO del colegio Sagrada Familia tuvieron la oportunidad de visitar las instalaciones de la Casa del Traductor. La traductora neerlandesa Brigitte Coopmans, que en esas fechas se alojaba en la Casa, conversó con los alumnos sobre los gajes del oficio y tanto ella como Enrique Alda respondieron a las dudas que les plantearon. Además, ese mismo fin de semana se celebró la Feria de Muestras en Zaragoza, en la que la Casa del Traductor tuvo una mesa con textos que habían sido traducidos allí.

El 1 de julio la Casa del Traductor organizó un vermú poético-musical que contó con la participación de la actriz zaragozana María José Moreno y la poetisa Laura Muñoz, que leyeron poemas traducidos en la Casa. El acompañamiento musical de la velada corrió a cargo de la cantante irlandesa Leslie Dowdall, el violinista turiasonense Jaime La Peña y el percusionista zaragozano Juan Millán.

El día 22 de julio se llevó a cabo un homenaje a la escritora Trinidad Marcellán. Este homenaje lo organizaron al alimón y en secreto el escultor Ricardo Calero, el coordinador de la Casa del Traductor, Enrique Alda, y los poetas Ángel Guinda y Manuel Forega. Tras la sorpresa inicial de Trinidad, que acudió sin saber lo que iba a encontrar, se le hizo entrega de un libro objeto confeccionado por Ricardo Calero que contenía las fotografías aportadas por Columna Villarroya y Manuel Forega, entre otros. Una copia de dichas fotografías decoraron las paredes del salón de actos de la Casa del Traductor, junto con textos escritos para la ocasión y leídos por Manuel Forega, Antón Castro y Miguel Mena, entre otros. Además, la velada estuvo acompañada por música de la mano de Franco Deterioro y Kike Reyes.

El 21 de septiembre Rada Panchovsca, Geoffrey Brock, Ahmed Abdullatif, Magdalena Kotzurek y Enrique Alda, invitados por la Universidad de Soria, participaron en una lectura multilingüe de Manolito gafotas.

El 30 de septiembre, con motivo del Día Internacional de la Traducción, la Casa del Traductor organizó una jornada de puertas abiertas.

El 20, 21 y 22 de octubre se celebraron los Encuentros de Traducción, cuyos talleres estuvieron dirigidos por Gabriel Sopeña y Joaquín Carbonell. Esta es una reseña de dichos talleres.

El 11 de noviembre el coordinador de la Casa del Traductor participó en una mesa redonda sobre traducción que se organizó con motivo de la Feria del Libro de Tarazona.

Además de organizar todos estos eventos, el coordinador de la Casa se ha puesto en contacto con todas las universidades españolas que cuentan con un Grado de Traducción. En primer lugar, visitó la Universidad San Jorge para dar a conocer la labor que se lleva a cabo en la casa y se firmó un convenio de prácticas que permitió que dos estudiantes efectuaran sus prácticas en Tarazona. Por otra parte, algunos profesores de Lenguas Modernas de la Universidad de Zaragoza visitaron las instalaciones de la Casa del Traductor y se comentó la posibilidad de hacer actividades conjuntas. Fuera de las fronteras de nuestra comunidad autónoma, se han firmado convenios con Universidad de Vic, Universidad Autónoma de Madrid, Universidad de Alcalá, Universidad de Soria, Universidad Jaume I, Universidad Menéndez Pelayo y Universidad Pompeu Fabra.

A nivel institucional, se han estrechado vínculos con la Escuela Oficial de Idiomas, gracias a la invitación a su XXV aniversario. El acto contó con numeroso público, que disfrutó de una velada diferente en el incomparable marco del claustro de la catedral. También se estableció contacto con ASATI, la única asociación de traductores que existe en Aragón. Además, el coordinador de la Casa se ha puesto en contacto con todas las asociaciones de traductores literarios del mundo y con todas las Casas del Traductor de Europa.

Gracias a los diferentes eventos, la televisión se interesó por la labor de la Casa y realizó reportajes sobre la misma. Enrique Alda participó en el programa La entrevista, de la General TV de Tarazona y el Moncayo. El 26 de junio Lynda Lounas, residente en la Casa del Traductor, participó en un programa de radio de la cadena SER para hablar sobre el proyecto de traducción en el que estaba trabajando. Después de la entrevista leyó en árabe algunos de los poemas de Ibn Arabi que había traducido. La versión en castellano la leyó el coordinador de la Casa.

También se ha corregido y mejorado la página web de la Casa y se ha traducido al inglés.

Seguro que este año podremos disfrutar de muchas más actividades. De momento, está previsto que en julio del 2018 la Casa del Traductor organice un Congreso de Hispanistas en el que participará la Asociación de hispanistas Siglo diecinueve. ¡Va a ser un año muy interesante!